blabeshif

It is cruel and old-fashioned to laugh at machine translations. But whoever decided that their web site on florence could be translated more profitably by Google than by a professional human being deserves to be mocked.

without further ado: Who has not never felt one “bistick to the fiorentina”?

Who has not never felt to speak about ” ribollita “, of the ” baby food to the tomato “, of ” lampredotto “, ” trippa “, the ” fagioli to the uccelletto “, ” cacciucco “, ” cake from siena “, ” fagioli to the uccelletto “… They are the many typical plates that come more in a generalized manner cooked to Florence and in Tuscany from by now tantissimi years..

This entry was posted in Travel notes. Bookmark the permalink.